Актуальные проблемы переводоведения | Congresos en SibFU

Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека

XVI Международная научно-практическая конференция молодых исследователей


Актуальные проблемы переводоведения

  Participante
1 Аниконова А. А.
Ponencia
Проблема передачи речевых характеристик персонажей при переводе на примере вселенной Гарри Поттера
2 Буторина Е. В.
Ponencia
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ ПЕРИОДА ПАНДЕМИИ COVID-19
3 Доморацкая Д. А.
Ponencia
Особенности переводческих решений в переводе антропонимов повести Дж.Р.Р. Толкина «The Hobbit, or There and Back Again»: компаративный аспект
4 Кайль А. О.
Ponencia
Цифровая модель перевода: функциональные особенности.
5 Копий С. С.
Ponencia
Специфика переводческой адаптации текста англоязычной настольно-ролевой игры «Dungeons & Dragons»
6 Липатова А. И.
Ponencia
"Особенности аудиовизуального перевода песен в квебекской и французской версиях мультипликационного фильма The Little Mermaid"
7 Рзаева П. Н.
Ponencia
Фоновые знания как средство достижения адекватного перевода рэп-баттла в кинофильме "8 Mile"
8 Рюмкина И. А.
Ponencia
Перевод лингвокультурем в романе 步步惊心 / "Поразительное на каждом шагу"
9 Ханвелян С. А.
Ponencia
Особенности перевода произведений детской художественной литературы (на материале произведения «Le petit Nicolas»)
10 Шалина Е. Д.
Ponencia
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов на русский язык романа Гюстава Флобера «Madame Bovary»
11 Шалина Е. Д.
Ponencia
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов на русский язык романа Гюстава Флобера «Madame Bovary»
12 Юсеф А. М.
Ponencia
Культурно прагматическая адаптация арабских сказок при переводе с арабского языка на русский язык
APLICA YA